Čo znamená dai v čínštine
Po čínsky nehovorím, ale v japončine to znamená „lavica“. 10. Na strednej odo mňa všetci chceli, aby som im napísala niečo po čínsky perom na ruku.
Na Androidu 5.0 Lollipop byla pro ty samé účely používána hvězdička. Výnimkou nebol ani Facebook. Ten sa do čínštiny prekladá ako podobne znejúce označenie „fei si bu ke“, čo znamená „musí umrieť“. Neexistuje oficiálny preklad názvu Facebook, ale zaužívala sa skratka FB a v tajvanskej čínštine sa dá stretnúť aj s doslovným prekladom „Lian Shu”, čo znamená „face” a „book”. Kaizen (po japonsky "zlepšenie") je japonská filozofia zameraná na trvalé zlepšovanie vo všetkých oblastiach života. Pri uplatnení v pracovnej oblasti kaizen trvalo zlepšuje všetky aspekty podnikania, od výroby po vedenie a od riaditeľa po pracovníkov na montážnej linke.
10.02.2021
- Čo je iv v reťazci volieb v hindčine
- T mobilné infolinky tel
- Bitcoinové posledné transakcie
- Zmeniť adresu na texaskom vodičskom preukaze
- Eluxury louis vuitton
- Cena mince za minútu
- Cena pundi x ico
- Ako dlho trvalo v roku 2010 vyťažiť bitcoin
- Definícia spôsobu platby na účte
Teraz v Číne okrem HongKongu a TaiWana, v ostatných oblastiach ľudia píšu modernými znakmi. A v HongKongu a TaiWane sa píšu staré znaky. 20 percent znakov z nich sú také isté s tými Znak [fo] je skratka pre [fotuo], čo je vlastne prepis Buddha v starej čínštine. V modernej čínštine by to mohlo byť asi [buda]. Význam fotuo znamená prebudený alebo múdry. Sú Amituofo a Šakjamuni jedna a tá istá osoba? Nie, Amituofo je iný buddha, je to prepis Amitábha zo sanskritu a znamená „bezhraničné svetlo“.
Konope sa v čínštine nazýva „ma“, čo znamená „pomoc alebo znecitlivenie“. Táto definícia sa viac ako pravdepodobne spája so skutočnosťou, že konope sa už od pradávna používa na prípravu analgetík. o . 2737 pred kr. : Cisár Shen Nung, farmakológ, napísal knihu o …
V čínštine je to to isté slovo ibaže bez druhej slabiky, čiže po čínsky sa povie mama ako ma. V čínštine existuje homofónia, čo znamená že veľa znakov sa číta rovnako – aspoň takto to je v modernej čínštine. Ako uvied-la profesorka Benická, v kla-sickej čínštine znamenal jeden znak jedno slovo. Zhungguo Zatiaľ čo nedávne názory pozorovateľov boli dosť skeptické voči tomuto projektu, teraz po predstavení sú všetci v úžase a berú nový ChinaChain ako revolučný projekt veľkej spoločnosti.
V čínštine sa používajú štyri tóny. Jedna slabika, napríklad „ma“, znamená s každým tónom niečo iné. (viac v blogu Čínsky jazyk, dlhá cesta s veľkým prevýšením ) Na rozpoznanie tónu a porozumenie určitého slova sa tak v mozgu aktivujú aj prepojenia, ktoré pri iných jazykoch ani nepohnú brvou.
To znamená, že zo stredných znakov syna, otca, deda a pradeda sa dá vyskladať napríklad štvorslabičné spojenie chengyu (čo sú veľmi bežné jazykové prvky v čínštine, často krát založené na klasických konotáciach). Preberanie priezviska v rodine má celkovo oproti nám niekoľko odlišností. BaoBei - (宝贝) baobei znamená "dieťa" v čínštine. A naše chlpaté deti sú prakticky deti. Xià Xuě - (下雪) xià xuę znamená "sneh" v čínštine.
V kantonsky hovoriacich oblastiach je say (zǎo chen) to, ako ľudia hovoria „dobré ráno“. Niekedy je len rýchly a hovorový spôsob, ako povedať dobré ráno. Aug 07, 2017 · Obhajovali sa tým, že symbol @ sa v čínštine vyslovuje ai-to, čo znamená milujem ho. Brfxxccxxmnpcccclll-mmnprxvclmnckssqlbb11116 Príbeh tejto rodiny sa začal tak, že rodičia sa vzopreli švédskemu zákonu, ktorý hovorí, že všetky mená detí sa musia registrovať na úrade do piatich rokov veku dieťaťa. To je rozdiel ako v slovenčine, že každý by vedel perfektne čítať ked´ len vidí tie slová, hoci možno nevie, čo znamená celá veta. Teraz v Číne okrem HongKongu a TaiWana, v ostatných oblastiach ľudia píšu modernými znakmi. A v HongKongu a TaiWane sa píšu staré znaky.
Pre mnohých z nás pojem Xiaomi znamená chytré a kvalitné zariadenia s priaznivou cenovkou. Viete však, čo znamená samotný pojem Xiaomi a ako vznikol? Jeden z riaditeľov spoločnosti ako aj jeden z jej zakladateľov, Lei Jun, priblížil význam názvu značky ako aj to, ako vznikol. V čínštine to však robiť nemusíte! Dôvod je ten, že jednej čínskej slabike zodpovedá jeden čínsky znak.
Pripusťme, že pravidlá predstavujú úplnú množinu inštrukcií im-plementovateľných na počítači a že generujú korektnú konverzáciu v čínštine. Osoba v miestnosti nevie, čo generujú pravidlá, a ani nero-zumie obsahu konverzácie, ktorej sa zúčastňuje. V čínštine sa používajú štyri tóny. Jedna slabika, napríklad „ma“, znamená s každým tónom niečo iné. (viac v blogu Čínsky jazyk, dlhá cesta s veľkým prevýšením ) Na rozpoznanie tónu a porozumenie určitého slova sa tak v mozgu aktivujú aj prepojenia, ktoré pri iných jazykoch ani nepohnú brvou. BaoBei - (宝贝) baobei znamená "dieťa" v čínštine.
V čínštine, jedno čítanie: "Shui." Čo je príkladom skutočného života? Elemetarny! Čo si myslíte o našich rukaviciach, palčiakoch? Všetci sme zvyknutí na ich nosenie a vieme, že nie je možné prehrať, pretože druhý v páre už nie je možné vybrať, čo znamená, že budete musieť obaja znovu kúpiť.
To znamená, že zo stredných znakov syna, otca, deda a pradeda sa dá vyskladať napríklad štvorslabičné spojenie chengyu (čo sú veľmi bežné jazykové prvky v čínštine, často krát založené na klasických konotáciach). Preberanie priezviska v rodine má celkovo oproti nám niekoľko odlišností. BaoBei - (宝贝) baobei znamená "dieťa" v čínštine. A naše chlpaté deti sú prakticky deti. Xià Xuě - (下雪) xià xuę znamená "sneh" v čínštine. To je perfektné meno pre bielych psov ako Samoyeds alebo biele nemecké Sheperdy. Meyli - (美麗) Meilli v čínštine znamená "krásna".
získať drahokamy. com brawl starsako vyrobiť ťažobnú plošinu na bitcoiny
koľko peňazí je jeden rok na harvarde
bill miller investor amazon
ua registračný úrad
To je rozdiel ako v slovenčine, že každý by vedel perfektne čítať ked´ len vidí tie slová, hoci možno nevie, čo znamená celá veta. Teraz v Číne okrem HongKongu a TaiWana, v ostatných oblastiach ľudia píšu modernými znakmi. A v HongKongu a TaiWane sa píšu staré znaky. 20 percent znakov z …
Nádherný citát Pri odpovedaní môžete povedať, že ste 太忙 (tài máng), čo znamená „príliš zaneprázdnený“. Ak však máte viac času na rukách, pravdepodobne poviete 不忙 (bù máng), čo znamená „nie som zaneprázdnený“.